Konstrukcja składniowa nie… jedno w Kronice, to jest historyi świata Marcina Bielskiego (1564), jej pochodzenie i losy w polszczyźnie
PDF

Słowa kluczowe

językoznawstwo diachroniczne
wpływ języka łacińskiego na polszczyznę
język Marcina Bielskiego

Jak cytować

Kozaryn, D. (2025). Konstrukcja składniowa nie… jedno w Kronice, to jest historyi świata Marcina Bielskiego (1564), jej pochodzenie i losy w polszczyźnie. Język Polski, 105(1), 93–105. https://doi.org/10.31286/JP.00983

Abstrakt

Artykuł zawiera analizę występowania konstrukcji składniowej nie + jedno + czasownik w znaczeniu ‘tylko’ w języku polskim. Punktem wyjścia rozważań uczyniono Kronikę, to jest historyję świata Marcina Bielskiego z 1564 r. Wskazano argumenty potwierdzające łacińskie pochodzenie omawianej konstrukcji oraz prześledzono czas jej występowania w polszczyźnie.

https://doi.org/10.31286/JP.00983
PDF

Bibliografia

Bartmiński J., Niebrzegowska-Bartmińska S. 2009: Tekstologia, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar

Bartula C. 1986: Z problematyki badań nad składnią historyczną języka polskiego na tle porównawczym, [w:] I. Bajerowa (red.), Studia historycznojęzykowe. Wybór problemów i przegląd metod badawczych z zakresu historii języka polskiego, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, Wrocław, s. 9–23.
Zobacz w Google Scholar

Bielski M. 2019: Kronika, to jest historyja świata, t. 1–3, opracowali: D. Śnieżko, D. Kozaryn przy współudziale E. Karczewskiej, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego, Szczecin.
Zobacz w Google Scholar

Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. 2013: Gramatyka historyczna języka polskiego, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar

Greszczuk B. 1993: Składniowe wykładniki negacji i ich funkcje w historii języka polskiego, Wydawnictwo Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Rzeszowie, Rzeszów.
Zobacz w Google Scholar

Grochowski M., Kisiel A., Żabowska M. 2014: Słownik gniazdowy partykuł polskich, Polska Akademia Umiejętności, Kraków.
Zobacz w Google Scholar

Kałkowska A. 1979: Problemy opisu składni historycznej, „Język Polski” LIX, nr 5, s. 329–340.
Zobacz w Google Scholar

Kałkowska A., Pisarkowa K., Szybistowa M., Twardzikowa J. 1973: Zapomniane konstrukcje składni średniopolskiej (1700–1780). Wybór przykładów, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, Wrocław.
Zobacz w Google Scholar

Kałkowska A., Pisarkowa K., Szybistowa M., Twardzikowa J. 1974: Zapomniane konstrukcje składni nowopolskiej (1780–1822). Wybór przykładów, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, Wrocław.
Zobacz w Google Scholar

Kałkowska A., Pisarkowa K., Szybistowa M., Twardzikowa J. 1977: Zapomniane konstrukcje składni nowopolskiej (1863–1918). Wybór przykładów, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, Wrocław.
Zobacz w Google Scholar

Klemensiewicz Z., Pisarkowa K., Kałkowska A., Oszywianka K., Twardzikowa 1971: Zapomniane konstrukcje składni średniopolskiej (XVI wiek). Wybór przykładów, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, Wrocław.
Zobacz w Google Scholar

Kleszczowa K. 2015: U źródeł polskich partykuł. Derywacja funkcjonalna, przemiany, zaniki, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Zobacz w Google Scholar

KorBa: Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w. (do 1772 r.) (online: https://korba.ijp-pan.krakow.pl; dostęp: czerwiec 2023).
Zobacz w Google Scholar

Krążyńska Z., Mika T., Słoboda A. 2015: Składnia średniowiecznej polszczyzny. Część I: Konteksty – metody – tendencje, Wydawnictwo Rys, Poznań.
Zobacz w Google Scholar

Kurkiewicz-Rzepkowa E., Walczak B. 1983: Uwagi nad zapożyczeniami francuskimi w polszczyźnie XVI wieku, „Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej”, t. 21, s. 41–48.
Zobacz w Google Scholar

Lenartowicz-Zagrodna A. 2014: Czy warto jeszcze badać polsko-łacińskie kontakty językowe? Historyczny przegląd i ocena polsko-łacińskich kontaktów językowych, „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica”, t. 48, s. 103–116.
Zobacz w Google Scholar

Leńczuk M. (kierownik projektu): Piętnastowieczny przekład Nowego Testamentu – elektroniczna konkordancja staropolska. Internetowa baza danych (online: http://stnt.ijp-pan.krakow.pl/teksty/index/1, dostęp: wrzesień 2023).
Zobacz w Google Scholar

Samolewicz Z. 2006: Składnia łacińska, wyd. poprawione drugie, oprac. K. Bielawski, A. Gorzkowski, Wydawnictwo Homini, Kraków.
Zobacz w Google Scholar

Skrzypek M. 2006: Wstęp. Filozofia i myśl społeczna Kołłątaja w świetle jego nieznanych i mało znanych rękopisów, [w:] H. Kołłątaj, Prawa i obowiązki naturalne człowieka oraz O konstytucji w ogólności, Prawa i obowiązki naturalne człowieka przełożył, O konstytucji w ogólności do druku podał, wstępem i przypisami opatrzył M. Skrzypek, Wydawnictwo IFiS PAN, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar

SPXVI: Słownik polszczyzny XVI wieku, red. M.R. Mayenowa (t. 1–34), K. Mrowcewicz (t. 35–39), t. 1–22, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, Wrocław–Warszawa–Kraków 1966–1994, t. 23–39, Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk, Warszawa 1995–2021.
Zobacz w Google Scholar

SStp: Słownik staropolski, red. S. Urbańczyk, t. 1–9, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, Wrocław–Warszawa–Kraków 1953–1987, t. 10–11, Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk, Kraków 1988–2002.
Zobacz w Google Scholar

Walczak B. 1976: Wpływ języka francuskiego na system gramatyczny polszczyzny, „Studia Polonistyczne” III, s. 187–195.
Zobacz w Google Scholar

Skip to content