Abstrakt
Artykuł dotyczy pochodzenia pol. gw. blajwas//blejwas jako nazwy rośliny leczniczej. Autorka próbuje zidentyfikować roślinę o tej nazwie, znaną także jako dzika cykoria. Po przeanalizowaniu wielu możliwych rozwiązań, biorąc pod uwagę argumenty historyczno-językowe i porównawcze oraz botaniczne, dochodzi do wniosku, że pol. gw. blajwas//blejwas odnosi się do cykorii podróżnika (Cichorium intybus L.).
Bibliografia
Genaust H. 2005: Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen, Dritte, vollständig überarbeitete und erweiterte Ausgabe, Hamburg.
Zobacz w Google Scholar
Grimm DW — J. i W. Grimm, Deutsches Wörterbuch, t. I–XVI, Leipzig 1854–1960.
Zobacz w Google Scholar
K — J. Karłowicz, Słownik gwar polskich, t. I–VI, Kraków 1900–1911.
Zobacz w Google Scholar
Kluge-Mitzka EW — F. Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, bearbeitet von W. Mitzka, 18. Ausg., Berlin 1960.
Zobacz w Google Scholar
Kluge-Seebold EW — F. Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, bearbeitet von E. Seebold, 24 Ausg., Berlin–New York 1999.
Zobacz w Google Scholar
Majewski SN — E. Majewski, Słownik nazwisk zoologicznych i botanicznych polskich [...], t. I–II, Warszawa 1889–1894.
Zobacz w Google Scholar
Marzell H. 2000: Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen, t. I–V, Lizenzausgabe Parkland Verlag, Fotomechanischer Nachdruck der Erstausgabe 1943–1958, Köln.
Zobacz w Google Scholar
Newerkla S.M. 2004: Sprachkontakte Deutsch-Tschechisch-Slowakisch. Wörterbuch der deutschen Lehnwörter im Tschechischen und Slowakischen: historische Entwicklung, Beleglage, bisherige und neue Deutungen, Schriften über Sprachen und Texte, t. 7, Frankfurt am Main.
Zobacz w Google Scholar
PZZ — J. Kwaśniewska, J. Skulimowski, H. Tumiłowicz, Poradnik zbieracza ziół, Warszawa 1956.
Zobacz w Google Scholar
SGP — Słownik gwar polskich, opr. przez Zakład Dialektologii Polskiej Instytutu Języka Polskiego PAN w Krakowie, Źródła i t. I pod red. M. Karasia, t. II–V pod red. J. Reichana, od t. VI pod red. J. Okoniowej, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk–Łódź 1977 i n.
Zobacz w Google Scholar
SŁP — Słownik łacińsko-polski, pod red. J. Korpantego, t. I–II, Warszawa 2001–2003.
Zobacz w Google Scholar
SP XVI — Słownik polszczyzny XVI wieku, pod red M.R. Mayenowej i F. Pepłowskiego, Wrocław–Warszawa–Kraków 1966 i n.
Zobacz w Google Scholar
SSČ — Staročeský slovník, pod red. J. Petra, t. XVI, Praha 1987.
Zobacz w Google Scholar
SStp — Słownik staropolski, pod red. S. Urbańczyka, t. I–XI, Wrocław 1953–2002.
Zobacz w Google Scholar
SW — J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, Słownik języka polskiego, t. I–VIII, Warszawa 1900–1927 (tzw. Słownik warszawski).
Zobacz w Google Scholar
SWil — Słownik języka polskiego, wyd. M. Orgelbrand, t. I–II, Wilno 1861 (tzw. Słownik wileński).
Zobacz w Google Scholar
Symb. — J. Rostafiński, Symbola ad historiam naturalem medii aevi [...], t. I–II, Cracoviae MCM.
Zobacz w Google Scholar
Waniakowa J., „Crayon” (carte et commentaire), [w:] Atlas Linguarum Europae. Volume I: Neuvi˜me fascicule, Cartes et Commentaires, w druku.
Zobacz w Google Scholar
WDLP — A. de Vincenz, G. Hentschel, Das Wörterbuch der deutschen Lehnwörter in der polnischen Schrift- und Standardsprache. Göttingen–Oldenburg; http://www.bkge.de/wdlp.php.
Zobacz w Google Scholar
Wisła, t. VII, Warszawa 1893.
Zobacz w Google Scholar