Promotor, prezenter i inne: innowacje semantyczne w nazwach zawodów
PDF

Słowa kluczowe

neosemantyzmy
zapożyczenia semantyczne
nazwy zawodów

Jak cytować

Zabawa, M. (2012). Promotor, prezenter i inne: innowacje semantyczne w nazwach zawodów. Język Polski, 92(3), 174–183. https://doi.org/10.31286/JP.92.3.2

Abstrakt

Świat szeroko rozumianej pracy ulega dziś bardzo silnym przeobrażeniom, a co za tym idzie zmienia się także opisujący go język. Pojawiają się wciąż nowe konstrukcje określające nie tylko nieznane wcześniej zawody, ale i te stare, co wymusza konieczność prowadzenia stałych badań w tym zakresie. Celem artykułu jest zatem przedstawienie kilku najnowszych neosemantyzmów związanych z nazwami zawodów. Autor koncentruje się na opisie następujących noeosemantyzmów: „promotor”, „prezenter”, „rezydent” oraz „animator”. W artykule porównano obecne i dawniejsze znaczenia wyszczególnionych wyrazów; ich nowe znaczenia zostały zilustrowane przykładami pochodzącymi z NKJP oraz tekstów ogłoszeń opublikowanych w Internecie.

https://doi.org/10.31286/JP.92.3.2
PDF

Bibliografia

Brzozowska M. 2006: Zmiany semantyczne nazw związanych z pracą w nowych warunkach ustrojowych, [w:] Przemiany języka na tle przemian współczesnej kultury, red. K. Ożóg, E. Oronowicz-Kida, Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, Rzeszów, s. 212–227.
Zobacz w Google Scholar

Buttler D. 1978: Rozwój semantyczny wyrazów polskich, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar

Chłopicki W., Świątek J. 2000: Angielski w polskiej reklamie, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa–Kraków.
Zobacz w Google Scholar

NSP 1998–1999: Nowe słownictwo polskie. Materiały z prasy lat 1985–1992, cz. 1–2, red. T. Smółkowa, Wydawnictwo Instytutu Języka Polskiego PAN, Kraków.
Zobacz w Google Scholar

NSP 2004–2006: Nowe słownictwo polskie. Materiały z prasy lat 1993–2000, cz. 1–4, red. T. Smółkowa, Lexis, Kraków.
Zobacz w Google Scholar

Ociepa R. 2001: O współczesnych anglicyzmach w nazewnictwie zawodów i stanowisk służbowych, Poradnik Językowy, z. 6, s. 49–55.
Zobacz w Google Scholar

Smółkowa T. 2001: Neologizmy we współczesnej leksyce polskiej, Wydawnictwo Instytutu Języka Polskiego PAN, Kraków.
Zobacz w Google Scholar

Sosnowski R. 2000: Włoski i polski język informatyki, [w:] Język a komunikacja 1, Język trzeciego tysiąclecia, red. G. Szpila, Tertium, Kraków, s. 319–330.
Zobacz w Google Scholar

SZA: Słownik zapożyczeń angielskich w polszczyźnie, red. E. Mańczak-Wohlfeld, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2010.
Zobacz w Google Scholar

USJP: Uniwersalny słownik języka polskiego, red. S. Dubisz, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003.
Zobacz w Google Scholar

Wesołowska D. 1978: Neosemantyzmy współczesnego języka polskiego, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków.
Zobacz w Google Scholar

Witalisz A. 2007: Anglosemantyzmy w języku polskim — ze słownikiem, Tertium, Kraków.
Zobacz w Google Scholar

WSO PWN: Wielki słownik ortograficzny PWN z zasadami pisowni i interpukcji, red. E. Polański, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003.
Zobacz w Google Scholar

Skip to content