Abstrakt
W artykule zostały przedstawione główne kierunki badań językoznawstwa komputerowego w ostatnim dwudziestopięcioleciu. Przegląd obejmuje zasoby i narzędzia składniowe i morfologiczne (bez korpusów i słowników). Omawiane są gramatyki, parsery, tagery, analizatory morfologiczne, specjalistyczne zasoby leksykalne (słowniki walencyjne, wordnety, słowniki wyrażeń wielosegmentowych itp.).
Bibliografia
Acedański S. 2010: A morphosyntactic Brill tagger for inflectional languages, [w:] H. Loftsson, E. Rögnvaldsson, S. Helgadótir (red.), Advances in Natural Language Processing, 7th International Conference on NLP, IceTAL 2010, Reykjavik, Iceland, August 16–18, Springer, s. 3–14.
Zobacz w Google Scholar
Bień J. 1996: Komputerowa weryfikacja formalnej gramatyki Świdzińskiego, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego” LII, s. 147–164.
Zobacz w Google Scholar
Bień J., Szafran K., Woliński M. 2000: Experimental parsers of Polish, [w:] 3. Europäische Konferenz „Formale Beschreibung slavischer Sprachen, Leipzig 1999”, „Linguistische Arbeitsberichte” 75, Institut für Linguistik, Universität Leipzig, Leipzig, s. 185–190.
Zobacz w Google Scholar
Borchmann Ł., Graliński F., Jaworski R., Wierzchoń P. 2015: A semi-automatic method for thematic classification of documents in a large text corpus, [w:] F. Mambrini, M. Passarotti, C. Sporleder (red.), Proceedings of the Workshop on Corpus-Based Research in the Humanities (CRH), Instytut Podstaw Informatyki PAN, Warszawa, s. 13–21.
Zobacz w Google Scholar
Bouvry P., Kłopotek M.A., Leprevost F.,Marciniak M., Mykowiecka A., Rybiński H. (red.) 2012: Security and Intelligent Information Systems: International Joint Conference, SIIS 2011, Warsaw, Poland, June 13–14, 2011, Revised Selected Papers, Lecture Notes in Computer Science, vol. 7053, Springer (online: http://www.springer.com).
Zobacz w Google Scholar
Broda B., Derwojedowa M., Piasecki M., Szpakowicz S. 2008: Corpus-based semantic relatedness for the construction of Polish Word Net, [w:] Proceedings of the Sixth International Language Resources and Evaluation (LREC’08), European Language Resources Association (ELRA), Marrakech, Morocco, s. 1800–1807 (online: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/pdf/459_paper.pdf, dostęp: 20 października 2015).
Zobacz w Google Scholar
Broda B., Piasecki M. 2011: Parallel, massive processing in SuperMatrix – a general tool for distributional semantic analysis of corpora, „International Journal of Data Mining, Modelling and Management” 5 (1), s. 1–19 (online: doi: 10.1504/ IJDMMM.2013.051924).
Zobacz w Google Scholar
Calzolari N., Choukri K., Declerck T., Loftsson H., Maegaard B., Mariani J., Moreno A., Odijk J., Piperidis S. (red.) 2014: Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2014, ELRA, Reykjavík, Iceland (online: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/index.html, dostęp: 30 października 2015).
Zobacz w Google Scholar
Colmerauer A. 1978: Metamorphosis grammars, [w:] L. Bolc (red.), Natural Language Communications with Computers, Lecture Notes in Computer Science, vol. 63, Springer, Berlin, s. 133–189.
Zobacz w Google Scholar
Czerepowicka M., Kosek I. 2011: Problemy opisu związków frazeologicznych w formalizmie „Multifleks” (na przykładzie rodzaju wyrażeń frazeologicznych), [w:] M. Bańko, D. Kopcińska (red.), Różne formy, różne treści, Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, s. 117–126.
Zobacz w Google Scholar
Derwojedowa M., Kieraś W., Skowrońska D., Wołosz R. 2014: Współczesne narzędzia leksykograficzne a analiza tekstów dawniejszych, „Polonica” XXXIV s. 21–27.
Zobacz w Google Scholar
Derwojedowa M., Linde-Usiekniewicz J., Zawisławska M. 2010: Rygorystyczna aplikacja metodologii kognitywno-interpretacyjnej, Elipsa, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Derwojedowa M., Piasecki M., Szpakowicz S., Zawisławska M. 2007a: Polish WordNet on a shoestring, [w:] G. Rehm, A. Witt, L. Lemnitzer (red.), Proceedings of Biannual Conference of the Society for Computational Linguistics and Language Technology, Tübingen, April 11–13 2007, Universität Tübingen, Tübingen, s. 169–178.
Zobacz w Google Scholar
Derwojedowa M., Piasecki M., Szpakowicz S., Zawisławska M. 2007b: Relacje w polskim WordNecie, Raporty Seria PREPRINTY 1, Instytut Informatyki Stosowanej Politechniki Wrocławskiej, Wrocław.
Zobacz w Google Scholar
Derwojedowa M., Zawisławska M. 2007: Relacje leksykalne w polskiej i czeskiej bazie WordNet (Lexical relations in Polish and Czech WordNet), [w:] Z. Rudnik-Karwatowa (red.), Z Polskich Studiów Slawistycznych. Prace na XVI Międzynarodowy Kongres Slawistów, Ochryda 9–16 września 2008, XI Językoznawstwo, Instytut Slawistyki PAN, Warszawa, s. 15–23.
Zobacz w Google Scholar
Dębowski Ł. 2003: A reconfigurable stochastic tagger for languages with complex tag structure, [w:] Proceedings of the Workshop on Morphological Processing of Slavic Languages. 10th Conference of the European Chapter of Association for Computational Linguistics, Budapest, s. 63–70.
Zobacz w Google Scholar
Eder M. 2011: Style-markers in authorship attribution. A cross-language study of the authorial fingerprint, „Studies in Polish Linguistics” 6, s. 99–114.
Zobacz w Google Scholar
Eder M., Kestemont M., Rybicki J. 2013: Stylometry with R: A suite of tools, [w:] Digital Humanities 2013. Conference Abstracts, University of Nebraska-Lincoln, Lincoln, s. 487–489 (online: http://dh2013.unl.edu/abstracts/, dostęp: 20 paździer- nika 2015).
Zobacz w Google Scholar
Fabian P., Migas A., Suszczańska N. 1999: Zastosowania analizy morfologicznej i składniowej w procesie rozpoznawania mowy, „Speech and Language Technology. Technologia Mowy i Języka”, t. 3, s. 155–165.
Zobacz w Google Scholar
Fellbaum C. 1998: WordNet. An Electronic Lexical Database, MIT Press, Cambridge, Mass.
Zobacz w Google Scholar
Fillmore C.J. 1982: Frame semantics, [w:] Linguistics in the Morning Calm, The Linguistic Society of Korea, Seoul, s. 110–137.
Zobacz w Google Scholar
Graliński F. 2000: Hasłowanie korpusu polskich tekstów informatycznych (1,2 mln słów) – raport, „Speech and Language Technology. Technologia Mowy i Języka”, t. 4, cz. 2, s. 147–153.
Zobacz w Google Scholar
Graliński F. 2001: Komputerowa analiza tekstu polskiego. Zastosowanie w systemie POLENG, praca magisterska, Wydział Matematyki i Informatyki Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, Poznań.
Zobacz w Google Scholar
Graliński F., Jassem K., Junczys-Dowmunt M. 2013: PSI-Toolkit: A natural language processing pipeline, [w:] A. Przepiórkowski, M. Piasecki, K. Jassem, P. Fuglewicz (red.), Computational Linguistics, Studies in Computational Intelligence, vol. 458, Springer, Berlin–Heidelberg, s. 27–39 (online: doi: 10.1007/978-3-642-34399-5_2).
Zobacz w Google Scholar
Graliński F., Savary A., Czerepowicka M., Makowiecki F. 2010: Computational Lexicography of Multi-Word Units: How Efficient Can It Be?, [w:] E. Laporte, P. Nakov, C. Ramisch, A. Villavicencio (red.), Proceedings of Multiword Expressions: from Theory to Applications (MWE 2010), Workshop at COLING 2010, August 28, Beijing, China.
Zobacz w Google Scholar
Grochowski M. 1984: Projekt klasyfikacji syntaktycznej polskich leksemów nieodmiennych, „Polonica” X, s. 73–97.
Zobacz w Google Scholar
Grund D. 2000: Komputerowa implementacja słownika syntaktyczno-generatywnego czasowników polskich, „Studia Informatica” 21 (3), s. 243–256.
Zobacz w Google Scholar
Gruszczyński W. 1989: Fleksja rzeczowników pospolitych we współczesnej polszczyźnie pisanej, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Gruszczyński W., Adamiec D., Ogrodniczuk M. 2014: Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w. (do 1772 r.) – prezentacja projektu badawczego, „Polonica” XXXIII, s. 309–316.
Zobacz w Google Scholar
Gruszczyński W., Ogrodniczuk M. (red.) 2015: Jasnopis, czyli mierzenie zrozumiałości polskich tekstów użytkowych, Wydawnictwo ASPRA-JR, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Hajnicz E. 2011: Automatyczne tworzenie semantycznych słowników walencyjnych, Problemy Współczesnej Nauki. Teoria i Zastosowania. Inżynieria Lingwistyczna, Akademicka Oficyna Wydawnicza EXIT, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Hajnicz E., Nitoń B., Patejuk A., Przepiórkowski A., Woliński M. 2015: Internetowy słownik walencyjny języka polskiego oparty na danych korpusowych, „Prace Filologiczne” LXV, s. 95–110.
Zobacz w Google Scholar
Hebal-Jezierska M. 2014: Praktyczny przewodnik po korpusach języków słowiańskich, Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa (online: http://www.iszip.uw.edu.pl/files/pdf/praktyczny_przewodnik.pdf, dostęp: 30 maja 2016).
Zobacz w Google Scholar
Jassem K. 2001: POLENG: System tłumaczenia automatycznego z języka polskiego na język angielski, [w:] S. Gawiejnowicz (red.), Wybrane zastosowania współczesnej informatyki, Poznańskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk, Poznań.
Zobacz w Google Scholar
Jaworski W. 2008: Contents modelling of Neo-Sumerian Ur III economic text corpus, [w:] D. Scott, H. Uszkoreit (red.), Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics (COLING 2008), Coling 2008 Organizing Committee, Manchester, UK, s. 369–376.
Zobacz w Google Scholar
Jaworski W. 2013: Przetwarzanie języka polskiego za pomocą kategorialnej gramatyki logicznej (online: http://fit2013.mat. umk.pl/slides/FIT-2013-Jaworski.pdf, dostęp: 15 lutego 2016).
Zobacz w Google Scholar
Kłopotek M.A., Wierzchoń S.T., Trojanowski K. (red.) 2006: Intelligent Information Processing and Web Mining: Proceedings of the International IIS: IIPWM’06 Conference held in Ustroń, Poland, June 19–22, 2006, Advances in Soft Computing, Springer, Berlin.
Zobacz w Google Scholar
Kobyliński Ł. 2014: PoliTa: A multitagger for Polish, [w:] N. Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, M. Rosner, D. Tapias (red.), Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2014, ELRA, Reykjavík, Iceland, s. 2949–2954 (online: http://www.lrec-conf.org/proceedings/ lrec2014/index.html, dostęp: 30 października 2015).
Zobacz w Google Scholar
Marciniak M., Mykowiecka A. (red.) 2009: Aspects of natural language processing. Essays dedicated to Leonard Bolc on the Occasion of His 75th Birthday, Lecture Notes in Computer Science, vol. 5070, Springer, Berlin.
Zobacz w Google Scholar
Marciniak M., Mykowiecka A. 2014: Terminology extraction from medical texts in Polish, „Journal of Biomedical Semantics” 5 (online: doi: 10.1186/2041-1480-5-24).
Zobacz w Google Scholar
Marciniak M., Rabiega-Wiśniewska J. 2010: Elektroniczny słownik fleksyjny nazw Warszawy, „Prace Filologiczne” LVIII, s. 271–282.
Zobacz w Google Scholar
Marciniak M., Savary A., Sikora P., Woliński M. 2011: Toposław – A Lexicographic Framework for Multi-word Units, [w:] Z. Vetulani (red.), Human Language Technology. Challenges for Computer Science and Linguistics. 4th Language and Technology Conference, LTC 2009, Poznań, Poland, November 6–8, 2009, Revised Selected Papers, Lecture Notes in Artificial Intelligence, vol. 6562, Springer, Berlin, s. 139–150.
Zobacz w Google Scholar
Marcińczuk M., Kocoń J., Janicki M. 2013: Liner2 – A Customizable Framework for Proper Names Recognition for Polish, [w:] R. Bembenik, L. Skonieczny, H. Rybiński, M. Kryszkiewicz, M. Niezgódka (red.), Intelligent Tools for Buildinga Scientific Information Platform. Advanced Architectures and Solutions, Springer, Berlin–Heidelberg, s. 231–253,(online: doi: 10.1007/978-3-642-35647-6_17).
Zobacz w Google Scholar
Marczewski P. 2012: Building a lexicon for a categorial grammar of the Polish language, praca magisterska, Wydział Matematyki, Informatyki i Mechaniki Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Maziarz M., Piasecki M., Szpakowicz S. 2012: Approaching plWordNet 2.0, [w:] Proceedings of the 6th Global Wordnet Conference, Matsue, Japan (online: http://www.plwordnet.pwr.wroc.pl/ltg/files/publications/paper%2042.pdf, dostęp: 20 października 2015).
Zobacz w Google Scholar
Mykowiecka A. 2007: Inżynieria lingwistyczna. Komputerowe przetwarzanie tekstów w języku naturalnym, Wydawnictwo Polsko-Japońskiej Wyższej Szkoły Technik Komputerowych, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Obrębski T. 2002: Automatyczna analiza składniowa języka polskiego z wykorzystaniem gramatyki zależnościowej, rozprawa doktorska, Instytut Podstaw Informatyki PAN, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Ogrodniczuk M. 2006: Weryfikacja korpusu wypowiedników polskich (z wykorzystaniem gramatyki formalnej Świdzińskiego), praca doktorska, Wydział Neofilologii Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa (online: http://bc.klf.uw.edu.pl/30/, dostęp: 20 października 2015).
Zobacz w Google Scholar
Ogrodniczuk M., Głowińska K., Kopeć M., Savary A., Zawisławska M. 2015: Coreference in Polish. Annotation, Resolution and Evaluation, Walter De Gruyter, Berlin–Boston.
Zobacz w Google Scholar
Patejuk A., Przepiórkowski A. 2015: Parallel development of linguistic resources. Towards a structure bank of Polish, „Prace Filologiczne” LXV, s. 255–270.
Zobacz w Google Scholar
Pawłowski A., Krajewski M., Eder M. 2010: Time series modelling in the analysis of Homeric verse, „Eos” XCVII, s. 79–100.
Zobacz w Google Scholar
Piasecki M., Godlewski G. 2006: Reductionistic, Tree and Rule Based Tagger for Polish, [w:] M.A. Kłopotek, S.T. Wierzchoń, K. Trojanowski (red.), Intelligent Information Processing and Web Mining. Proceedings of the International IIS: IIPWM’06 Conference held in Ustroń, Poland, June 19–22, 2006, Advances in Soft Computing, Springer, Berlin, s. 531–540.
Zobacz w Google Scholar
Piasecki M., Szpakowicz S., Broda B. 2009: Wordnet from the ground up, Oficyna Wydawnicza Politechniki Wrocławskiej, Wrocław.
Zobacz w Google Scholar
Piasecki M., Szpakowicz S., Derwojedowa M., Zawisławska M. 2008: Lexical units as the centrepiece of a wordnet, [w:] Conference on Intelligent Information Systems 2008, Challenging Problems in Science: Computer Science, s. 351–357.
Zobacz w Google Scholar
Polański K. (red.) 1980–1992: Słownik syntaktyczno-generatywny czasowników polskich, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław.
Zobacz w Google Scholar
Przepiórkowski A. 2004a: Korpus Instytutu Podstaw Informatyki PAN. Wersja wstępna, Instytut Podstaw Informatyki PAN, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Przepiórkowski A. 2004b: Towards the design of a syntactico-semantic lexicon for Polish, [w:] Intelligent Information Processing and Web Mining. Proceedings of the International IIS: IIPWM’06 Conference held in Ustroń, Poland, June 19–22, 2006, „Advances in Soft Computing”, Springer, Berlin, s. 237–246.
Zobacz w Google Scholar
Przepiórkowski A. 2007: Towards a partial grammar of Polish for valence extraction, [w:] Selected contributions from the conference Grammar and Corpora, Sept. 25–27, Liblice, Academia, Prague, s. 127–133.
Zobacz w Google Scholar
Przepiórkowski A. 2008: Powierzchniowe przetwarzanie języka polskiego, Akademicka Oficyna Wydawnicza EXIT, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Przepiórkowski A., Bańko M., Górski R., Lewandowska-Tomaszczyk B. (red.) 2012: Narodowy Korpus Języka Polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa (online: http://nkjp.pl/settings/papers/NKJP_ksiazka.pdf, dostęp: 30 października 2015).
Zobacz w Google Scholar
Przepiórkowski A., Hajnicz E., Patejuk A., Woliński M., Skwarski F., Świdziński M. 2014a: Walenty: Towards a comprehensive valence dictionary of Polish, [w:] N. Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, M. Rosner, D. Tapias (red.), Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2014, ELRA, Reykjavík, Iceland, s. 2785–2792 (online: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/index.html, dostęp: 30 października 2015).
Zobacz w Google Scholar
Przepiórkowski A., Kupść A., Marciniak M., Mykowiecka A. 2001: Formalny opis języka polskiego. Teoria i implementacja, Akademicka Oficyna Wydawnicza EXIT, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Przepiórkowski A., Skwarski F., Hajnicz E., Patejuk A., Świdziński M., Woliński M. 2014b: Modelowanie własności składnio- wych czasowników w nowym słowniku walencyjnym języka polskiego, „Polonica” XXXIII, s. 159–178.
Zobacz w Google Scholar
Przybyła P. 2015: Odpowiadanie na pytania w języku polskim z użyciem głębokiego rozpoznawania nazw, rozprawa doktor- ska, Instytut Podstaw Informatyki PAN, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Rabiega-Wiśniewska J. 2008: Formalny opis derywacji w języku polskim. Rzeczowniki i przymiotniki, Wydawnictwo Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Rabiega-Wiśniewska J., Rudolf M. 2002: Amor – program automatycznej analizy fleksyjnej tekstu polskiego, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego” LVIII, s. 175–186.
Zobacz w Google Scholar
Radziszewski A. 2012: Metody znakowania morfosyntaktycznego i automatycznej płytkiej analizy składniowej języka polskiego, rozprawa doktorska, Wydział Informatyki i Zarządzania Politechniki Wrocławskiej, Wrocław.
Zobacz w Google Scholar
Radziszewski A. 2013: A tiered CRF tagger for Polish, [w:] R. Bembenik, L. Skonieczny, H. Rybiński, M. Kryszkiewicz, M. Niezgódka (red.), Intelligent tools for building a scientific information platform. Advanced architectures and solutions, Springer, Berlin, s. 215–230.
Zobacz w Google Scholar
Radziszewski A., Śniatowski T. 2011: A Memory-Based Tagger for Polish, 4th Language and Technology Conference, LCT 2009, Poznań, November 6-8, 2009 (online: https://github.com/mariana-scorp/lt-project/blob/master/papers_on_postagging/Radziszewski%20-%202009%20-%20A%20Memory-Based%20Tagger%20for%20Polish.pdf).
Zobacz w Google Scholar
Rudolf M. 2004: Metody automatycznej analizy korpusu tekstów polskich. Pozyskiwanie, wzbogacanie i przetwarzanie informacji lingwistycznych, Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Saloni Z. 1992: Rygorystyczny opis polskiej deklinacji przymiotnikowej, „Zeszyty Naukowe Wydziału HumanistycznegoUniwersytetu Gdańskiego. Prace Językoznawcze” 16, Gdańsk, s. 215–228.
Zobacz w Google Scholar
Saloni Z. 2000: Wstęp do koniugacji polskiej, Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego, Olsztyn.
Zobacz w Google Scholar
Saloni Z. 2001: Czasownik polski, Wiedza Powszechna, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Saloni Z., Woliński M., Wołosz R., Gruszczyński W., Skowrońska D. 2007/2012: Słownik gramatyczny języka polskiego (dokument elektroniczny), wyd. 1, 2, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Saloni Z., Woliński M., Wołosz R., Gruszczyński W., Skowrońska D. 2015: Słownik gramatyczny języka polskiego, wyd. 3 (online: http://sgjp.pl/).
Zobacz w Google Scholar
Savary A., Waszczuk J. 2012: Narzędzia do anotacji jednostek nazewniczych, [w:] A. Przepiórkowski, M. Bańko, R. Górski, B. Lewandowska-Tomaszczyk (red.), Narodowy Korpus Języka Polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa (online: http://nkjp.pl/settings/papers/NKJP_ksiazka.pdf, dostęp: 30 października 2015), s. 225–252.
Zobacz w Google Scholar
Szafran K. 1997: Automatyczna analiza fleksyjna tekstu polskiego (na podstawie „Schematycznego indeksu a tergo” Jana Tokarskiego), rozprawa doktorska, Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Szmal P., Suszczańska N. 2002: Tłumaczenie tekstów na język migowy w systemie TGT-1: zasady i realizacja, „Speech and Language Technology. Technologia Mowy i Języka”, t. 6, s. 113–124.
Zobacz w Google Scholar
Świdziński M. 1992: Gramatyka formalna języka polskiego, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Świdziński M. 1994: Syntactic Dictionary of Polish Verbs, Uniwersytet Warszawski, Universiteit van Amsterdam, Warszawa–Amsterdam.
Zobacz w Google Scholar
Świdziński M., Woliński M. 2009: A new formal definition of Polish nominal phrases, [w:] M. Marciniak, A. Mykowiecka (red.), Aspects of natural language processing. Essays dedicated to Leonard Bolc on the occasion of his 75th Birthday, Lecture Notes in Computer Science, vol. 5070, Springer, Berlin, s. 143–162.
Zobacz w Google Scholar
Świdziński M., Woliński M. 2010: Towards a bank of constituent parse trees for Polish, [w:] P. Sojka, A. Horák, I. Kopeček, K. Pala (red.), Text, Speech and Dialogue. 13th International Conference, TSD 2010, Brno, Czech Republic, Lecture Notes in Artificial Intelligence, vol. 6231, Springer, Heidelberg, s. 197–204.
Zobacz w Google Scholar
Tokarski J. 1951: Czasowniki polskie. Formy, typy, wyjątki. Słownik, Wydawnictwo S. Arcta, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Tokarski J. 1961a: Fleksja polska, jej opis w świetle możliwości mechanizacji w urządzeniu przekładowym. Deklinacja rzeczownikowa i inne nieprzymiotnikowe, „Poradnik Językowy”, nr 4, s. 156–163, nr 8, s. 343–352.
Zobacz w Google Scholar
Tokarski J. 1961b: Fleksja polska, jej opis w świetle możliwości mechanizacji w urządzeniu przekładowym. Założenia ogólne. Deklinacja przymiotnikowa, „Poradnik Językowy”, nr 3, s. 97–111.
Zobacz w Google Scholar
Tokarski J. 1962: Fleksja polska, jej opis w świetle możliwości mechanizacji w urządzeniu przekładowym. Koniugacja, „Poradnik Językowy”, nr 4, s. 145–158.
Zobacz w Google Scholar
Tokarski J. 1963a: Fleksja polska, jej opis w świetle możliwości mechanizacji w urządzeniu przekładowym. Rozpoznawanie form deklinacji przymiotnikowej, „Poradnik Językowy”, nr 1, s. 2–21.
Zobacz w Google Scholar
Tokarski J. 1963b: Fleksja polska, jej opis w świetle możliwości mechanizacji w urządzeniu przekładowym. Rozpoznawanie form deklinacji rzeczownikowej, „Poradnik Językowy”, nr 2, s. 55–77.
Zobacz w Google Scholar
Tokarski J. 1963c: Fleksja polska, jej opis w świetle możliwości mechanizacji w urządzeniu przekładowym. Rozpoznawanie form osobowych w koniugacji, „Poradnik Językowy”, nr 3–4, s. 111–130.
Zobacz w Google Scholar
Tokarski J. 1963d: Fleksja polska, jej opis w świetle możliwości mechanizacji w urządzeniu przekładowym. Rozpoznawanie koniugacyjnych form nieosobowych, „Poradnik Językowy”, nr 5–6, s. 173–184.
Zobacz w Google Scholar
Tokarski J. 1973: Fleksja polska, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Tokarski J. 1993: Schematyczny indeks a tergo polskich form wyrazowych, red. i oprac. Z. Saloni, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Vetulani Z. (red.) 2011: Human Language Technology. Challenges for Computer Science and Linguistics: 4th Language and Technology Conference, LTC 2009, Poznań, November 6–8, 2009, Revised Selected Papers, Lecture Notes in Artificial Intelligence, vol. 6562, Springer, Berlin.
Zobacz w Google Scholar
Vetulani Z., Kubis M., Obrębski T. 2010a: PolNet – Polish WordNet: Data and tools, [w:] N. Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, M. Rosner, D. Tapias (red.), Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’10), European Language Resources Association (ELRA), Valletta, Malta, s. 3793–3797 (online: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/, dostęp: 20 października 2015).
Zobacz w Google Scholar
Vetulani Z., Marcinak J., Obrębski T., Vetulani G., Dąbrowski A., Kubis M., Osiński J., Walkowska J., Kubacki P., Witalewski K. 2010b: Zasoby językowe i technologie przetwarzania tekstu. POLINT-112-SMS jako przykład aplikacji z zakresu bezpieczeństwa publicznego, Wydawnictwo Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, Poznań.
Zobacz w Google Scholar
Vetulani Z., Martinek J., Obrębski T., Vetulani G. 2008: Dictionary based methods and tools for language engineering, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, Poznań.
Zobacz w Google Scholar
Woliński M. 2004: Komputerowa weryfikacja gramatyki Świdzińskiego, rozprawa doktorska, Instytut Podstaw Informatyki PAN (online: http://www.ipipan.waw.pl/ wolinski/publ/mw-phd.pdf, dostęp: 5 listopada 2015).
Zobacz w Google Scholar
Woliński M. 2006: Morfeusz – a practical tool for the morphological analysis of Polish, [w:] M.A. Kłopotek, S.T. Wierzchoń, K. Trojanowski (red.), Intelligent Information Processing and Web Mining. Proceedings of the International IIS: IIPWM’06 Conference held in Ustroń, Poland, June 19–22, 2006, Advances in Soft Computing, Springer, Berlin, s. 503–512.
Zobacz w Google Scholar
Woliński M. 2014: Morfeusz reloaded, [w:] N. Calzolari i in. (red.), Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2014, ELRA, Reykjavík, Iceland (online: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/index.html, dostęp: 30 października 2015), s. 1106–1111.
Zobacz w Google Scholar
Woliński M., Głowińska K., Świdziński M. 2011: A preliminary version of Składnica – a treebank of Polish, [w:] Z. Vetulani (red.), Human Language Technology. Challenges for Computer Science and Linguistics: 4th Language and Technology Conference, LTC 2009, Poznań, Poland, November 6–8, 2009, Revised Selected Papers, Lecture Notes in Artificial Intelligence, vol. 6562, Springer, Berlin, s. 299–303.
Zobacz w Google Scholar
Woliński M., Miłkowski M., Ogrodniczuk M., Przepiórkowski A., Szałkiewicz Ł. 2012: PoliMorf: a (not so) new open morphological dictionary for Polish, [w:] N. Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, H. Loftsson, B. Maegaard, J. Mariani, Moreno, J. Odijk, S. Piperidis (red.), Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2012, ELRA, Istanbul, Turkey, s. 860–864 (online: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/index.html, dostęp: 20 października 2015).
Zobacz w Google Scholar
Wołosz R. 2005: Efektywna metoda analizy i syntezy morfologicznej w języku polskim, Akademicka Oficyna Wydawnicza EXIT, Warszawa.
Zobacz w Google Scholar
Wróblewska A. 2012: Polish dependency bank, „Linguistic Issues in Language Technology” 7 (1) (online: http://elanguage.net/journals/index.php/lilt/article/view/2684).
Zobacz w Google Scholar