Joanna Hryniewska, Substytucje nazwisk Polaków w języku chińskim
PDF

Jak cytować

Grych, K., & Wielosz, S. (2020). Joanna Hryniewska, Substytucje nazwisk Polaków w języku chińskim. Język Polski, (3), 138–140. https://doi.org/10.31286/JP.100.3.11
https://doi.org/10.31286/JP.100.3.11
PDF

Bibliografia

Gardiner A. 1957: The theory of proper names. A controversial essay, 2nd ed., Oxford University Press, London.
Zobacz w Google Scholar

Guo G. (red.) 1993: Names of the world’s peoples. Shijie renming fanyi da cidian, Zhongguo duiwai fanyi chubangongsi, Pekin. Jin P. (red.) 1991: Yinghan renwu diming shijian cidian. An English-Chinese dictionairy of proper names, Waiyu jiaoxue yu yanjiu chubanshe, Pekin.
Zobacz w Google Scholar

Yi L. (red.) 1991: Bolan ershi shiji shixuan, Shanghai yiwen chubanshe, Szanghaj.
Zobacz w Google Scholar

Yi L. (red.) 1999: Bolan wenxue, Waiyu jiaoxue yu yanjiu chubanshe, Pekin.
Zobacz w Google Scholar

Yingyu xingming yiming shouce, Shangwu yinshuguan, Szanghaj 1984.
Zobacz w Google Scholar

Skip to content